Your English writing platform
Discover Ludwig"allow changing" is a correct and usable phrase in written English.
You could use it when talking about giving someone (or something) permission to make changes or when talking about something that has the ability to be changed. For example, "This new system allows changing of user passwords."
Exact(7)
A further generalization to a complete logic of communication and change, with enriched actions that allow changing the facts of the world, is provided in Benthem et al. 2006.
Moreover, the conservation laws on a surface of discontinuity allow changing a discontinuity type with gradual (continuous) changes in the conditions of plasma flow.
The implementations proposed also allow changing the key and encrypt/decrypt (E/D) mode for every plain text, without any performance loss.
Fittings conclude with ROTATION, where the ORDER of the LOOKS is finalized, both to establish the narrative of the show and to allow changing time for models with multiple LOOKS.
They shall allow changing the security algorithms, keys sizes, and other parameters to meet future conditions of state-of-the-art installations.
First and foremost, they only allow changing yeasts within the limitations of what is achievable through natural diversity, mutation, and crossing.
Similar(53)
The process allowed changing iteratively the inclination and the size of the roof's surfaces.
MiniMAO1accurately models the ways AspectJ allows changing the target object, e.g., at call join points.
All blades are kept permanently parallel to each other, thanks to a gear system, which also allows changing their orientation.
Modification of the standard controller which allows changing amount of energy required by the system has been designed.
The data obtained demonstrated that the use of different operating modes of the asymmetric microreactor allows changing the composition of produced syngas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com