Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allow an analysis of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the permission or capability to conduct an examination or evaluation of a particular subject or data.
Example: "The new policy will allow an analysis of employee performance metrics to improve productivity."
Alternatives: "permit an examination of" or "facilitate a review of".
Exact(34)
Pittman persuaded reluctant relatives to allow an analysis of Waters's brain tissue, and the finding of rampant damage made football's concussion problem national news.
That will allow an analysis of long-term correlations between genes (as well as lifestyles) and health, though in contrast to the PGP the participants' anonymity will be preserved".Retrofitting" existing data-collection projects is also yielding results.
The tests also allow an analysis of the gap of the bounds provided by linear relaxation.
Results from a competition allow an analysis of incentives for assembling teams of unrelated people to accomplish tasks.
The experimental methodology was conceived to allow an analysis of the data using a constant capacitance model.
To allow an analysis of uncalibrated animal locomotion datasets recorded in previous biological studies such as [7], augmented AAMs do not rely on a calibrated camera setup, albeit both X-ray camera views are modeled in a consistent manner.
Similar(26)
The Markov nature of N ∗(t) then allows an analysis of N t).
These studies allowed an analysis of the compilation in terms of strength and wavelength content.
This allows an analysis of more local subspace patterns which are further discussed by our workflow in Sect.
The analysis uses an extensive panel data that allows an analysis of within person variation over time.
Knowledge of the crystal structure and the surface properties of the protein allows an analysis of the packing of the NusB dimers in the crystal lattice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com