Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "allow advantages" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the act of permitting or enabling certain benefits or favorable conditions.
Example: "The new policy will allow advantages for employees who work overtime, such as additional pay and time off."
Alternatives: "provide benefits" or "grant privileges".
Exact(1)
Sexual equality is to be ensured in all areas, but so is the government's ability to allow "advantages in favor of the underrepresented sex".
Similar(57)
These patterns of main loads allow advantage to be taken of the results presented in Sect. 4.
Yet, the relatively strict criteria for trigeminal neuralgia and its subgroups yield homogenous populations that allow advantage to be taken of the advances in neurophysiological and imaging methods.
Experience shows that the combined scheme allows advantages of both, so it should be most effective.
He's allowed advantage, it didn't happen and he's called play back.
It allowed advantage to be taken of the pseudocapacitance characteristics of the material for the improvement of the supercapacitor.
Contigs that had previously stopped expanding were periodically reset, allowing advantage to be taken of updated cycle-specific specifications, using the flag "-reset 5 10141820253035404550555960636570759 60 63 65 70 75".
An analogous development of molecular-scale computing devices could allow similar advantages at vastly smaller scale.
Multimodal imaging methods, which allow synergistic advantages over any single modality, provide important tools for comprehensive cancer imaging.
It is generally assumed that genomic mutations in components of signaling networks directly or indirectly result in morphological alterations that allow growth advantages [1].
Both scenarios would allow selective advantage to the evolving cell lineages during tumorigenesis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com