Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allow adjustment" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where permission is granted for changes or modifications to be made.
Example: "The system will allow adjustment of the settings to better suit user preferences."
Alternatives: "permit modification" or "enable changes".
Exact(60)
The GLM was used to allow adjustment for survey design effects (sample weight, strata and cluster).
In clinical practice, it may be more practical to allow adjustment of either insulin dose or SFU in order to continue to optimize glycemic control while limiting hypoglycemia.
Therefore, the TENS units in this study allow adjustment of amplitude (intensity) only at a fixed frequency of 100 Hz with steady state pulsing.
Cox regression analyses were employed to calculate hazard ratios (HRs, 95% CI) of all natural deaths, renal, nonrenal and CVD deaths predicted by ACR, and to allow adjustment for age, sex and other covariates.
The single baseline IOP assessment for determination of patient eligibility did not allow adjustment for potential noncompliance with BRIM/TIM-FC at screening, and regression to the mean may have affected study results.
The NEP was 3.8 mm thick at the center, thin enough to allow adjustment of its depth within the eye.
Recently, DVB-T2 Litemploying employing future extension frame (FEF) transmission technology [5] has been introduced, which can allow adjustment of the FFT and CP size for each layer.
Choice feeding experiments help to improve our understanding of the feeding behaviour of animals, and may allow adjustment of management strategies to cover the nutritional requirements of the individual animal.
The available data were, however insufficient to allow adjustment with confounders [2].
They usually have parameters that allow adjustment for a given target context.
The pin is used to allow adjustment of the machine for people of different heights.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com