Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "allow a rate reduction" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where permission is granted to decrease a certain rate, such as pricing or interest rates.
Example: "The company decided to allow a rate reduction for loyal customers during the holiday season."
Alternatives: "permit a rate decrease" or "authorize a rate cut."
Exact(1)
These tools allow a rate reduction, for the same subjective quality, estimated around 50 % with respect to the case of independent view coding (simulcast) [5].
Similar(59)
The occlusion detection-based fusion allows a rate reduction of 6.6%, while using adaptive validation, we achieve up to more than 20% rate reduction and obtain an average of more than 9%.
In January, Santa Ana City Council members agreed to alter their contract with Group W to allow a rate increase and a reduction in services, ending a long dispute.
However, on average, the IPLD allows a bit rate reduction of more than 7.7% achieved with a very small complexity increase.
Additional dropping the second temporal layer allows a bit rate reduction up to 60% with the football sequence and a frame rate reduction down to one-fourth of the full sequence frame rate.
A rate reduction is now much more important to them than it is to a borrower.
Over 65percentt of Elevate borrowers have experienced a rate reduction.
But how feasible would a rate reduction be?
How large a rate reduction would be needed, and where would it come from?
The principle proposed in [11] is to allow a small reduction in coding rate in order to produce random codes that may achieve the diversity of the channel, i.e. the error rate achieved by the code behaves as (frac {1}{SNR^{2}}).
Ending those exemptions would allow a major reduction in Social Security and Medicare tax rates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com