Your English writing platform
Discover Ludwig'allot time to' is a correct and usable phrase in written English
It is typically used when talking about allocating or setting aside a specific amount of time for a particular activity or task. Example: In order to complete the project on time, we need to allot time to each step of the process and stick to a strict schedule.
Exact(4)
And by the way, shouldn't we also allot time to join the PTA?
Organize your pantry, toss out the junk, gather recipes, sketch out weekly menus, make shopping lists for healthy foods you will be eating and formulate a cooking schedule to ensure you allot time to prepare food for the week.
Make sure that you allot time to this crucial step; otherwise, you might skip it if you feel rushed.
Most prefer to be in a trance (we try to avoid that phrase as it has certain...err...negative connotations) for about 15 or 20 minutes, but you have to allot time to get in and out of it, too. Figure out your hypnosis goals.
Similar(55)
"That was his allotted time to use the phone, and that was the only way for us to talk".
Elijah Cummings, of Maryland, is the ranking Democrat on the committee, and he used his allotted time to deliver a scolding.
Rather than focus on the strengths of their plans, a few companies used their allotted time to rebuke Icann for spending too little time reviewing the plans.
Or, depending on the nature of that evidence, requested a stay and used the allotted time to clear the way for the evidence to be introduced harmlessly.
By contrast, the first minister unfathomably used his allotted time to air petty grievances about the conduct of the pro-union campaign.Finally, the former chancellor exuded optimism and energy.
He used almost all the allotted time to think about the problem.
After this incubation step, the 1 1 mix was replaced with Epon 812 and allotted time to polymerize overnight at 60 °C.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com