Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allocations is not" is not correct in standard written English due to subject-verb agreement issues.
It can be used in a context where you are negating a statement about allocations, but it should be corrected to "allocations are not."
Example: "Allocations are not sufficient to meet the project's needs."
Alternatives: "allocations aren't" or "the allocations do not".
Exact(1)
In Wolverhampton, where partnerships between the university and surrounding colleges are strong, the issue with current number allocations is not about who gets more but about how best to maximise collective numbers across the city and the broader Black Country.
Similar(59)
But most of the allocations are not spent, and the funds are either returned or transferred to other areas.
Other allocations are not changing — independent return (25percentt), private equity (23), real assets (23), and fixed income (6).
The problems generally arise when multiple sources of fees are not adequately disclosed or when the expense allocations are not adequately disclosed.
Citi claims that these allocations were not in return for investment-banking work; rather, they were a reward to the best customers of its private-banking arm.
A fundamental fact of modern economics is the conflict between efficiency and incentive compatibility, that is, the fact that some Pareto optimal (efficient) allocations are not incentive compatible.
Hence such allocations are not allowed.
We also compare the performance of our proposed scheme in case cross-slot allocations are not made.
A second limitation is that the dose allocations were not randomly performed.
As budget allocations were not always sufficient, vaccines were not always procured on time or in sufficient quantities.
The paper Social Budgeting in Kenya contends that budgeting allocations are not independent of budgeting processes, and urges that institutions for participatory budget preparation be established.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com