Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allocations for the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the distribution of resources, funds, or responsibilities within a specific context or organization.
Example: "The budget report outlines the allocations for the upcoming fiscal year, ensuring that each department receives adequate funding."
Alternatives: "distributions for the" or "apportionments for the".
Exact(60)
Mr. Kingsnorth said that it was still theoretically possible for this to be true, if the government sharply increased its quota allocations for the second half of 2011 to offset the steep drop in quotas allocated at the start of the year.
The national budget allocations for the environment in many Arab countries is very low.
Even with increased budget allocations for the VA, the demand outstrips the current resources.
During one mediation session at Chelsea Piers, participants haggled over space allocations for the eastern boundary of the site.
Paltry allocations for the Europa League final in Amsterdam have pushed ticket prices as high as £2,400.
Dry mass allocations for the Mach 0.8 and Mach 5.5 APT systems are shown in Figs. 4 and 5.
The cancellation must be approved by Congress when it reviews the Pentagon's budget for the 2005 fiscal year, which contains allocations for the Comanche.
If those don't provide an accurate enough reflection of your time allocation, write down your expected time allocations for the upcoming week.
Programs may wish to make a one-time request for additional admissions allocations for the current admissions cycle, to admit specific, identified applicants.
The mayor's office has also used CityScore to vet department allocations for the FY17 budget, including adding 10 ambulances to the city's EMS fleet to improve emergency response.
It uses aquifer storage capacity to save wet-year allocations for the driest years, which reduces or avoids price increases and/or administrative curtailment of some water uses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com