Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allocation works" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing the effectiveness or functionality of resource distribution or assignment processes.
Example: "The new software has improved how allocation works, ensuring that resources are distributed more efficiently across projects."
Alternatives: "resource distribution" or "allocation processes".
Exact(6)
The above is just a demonstration of how the allocation works.
"Asset allocation works if you own the right assets," he says.
There are some optimal resource allocation works in C-RAN researching community [20 23].
Unfortunately, each of the abovementioned shared spectrum allocation works considered either subcarrier gain-based or fragmentation-based schemes, not both.
The M-form allocation works very well for less interdependency and an iterative price coordination mechanism, while the U-form works well for a centralized coordination mechanism.
SCE-based pilot allocation works based on the sampling from a Probability Density Function (PDF) which is updated in each iteration.
Similar(54)
The government's control of credit allocation worked well enough at first, when the economy was relatively simple and the way to increase production was to invest heavily and copy rich countries' technology.
Does asset allocation work?
I also like the top-down asset allocation work, which is well tailored for ETFs.
The assessment results generated from this framework can reveal the spatial satisfaction differences of sheltering services for the residents in the study area and further support the spatial allocation work for urban shelters.
In contrast, technology has only a very moderate impact, if any, on components of work andorganizational systems such as roles, organizatioinal structures, cooperation, communications, communities, work allocation, work management systems (such as skills, pay, working hours, regulations), and on the cultural and value systems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com