Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "allocation which" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific allocation in a context where further clarification or specification is needed.
Example: "The allocation which was approved last month will be implemented starting next quarter."
Alternatives: "allocation that" or "allocation of which".
Exact(60)
The first step consists of resource allocation, which determines the number of resources allocated to each user.
Doctors who received patients were also randomly allocated; each randomisation manager made a daily allocation which depended on the number of doctors and residents per shift.
Structures that can grow are built with dynamic allocation, which provides new storage as required.
"Key to the new capital funding programme's success will be a common sense approach to allocation, which takes into account the needs of schools which apply.
Missouri will hold a primary on Feb. 7, but it has no direct or indirect effect on delegate allocation, which will instead be determined in its March caucuses.
Indeed, Mr. Donovan said in an interview that the allocation, which usually takes up to 60 days, was the fastest in history.
The program began with a $10 million allocation, which was renewed twice and matched with $90 million in private funds, for a total investment of $120 million, said Patricia L. Smith, the director of special initiatives for the Reinvestment Fund.
He kept his end under strict control but it meant that his allocation, which brought him Wood's wicket and cost only 29, was exhausted little more than half way through Yorkshire's innings.
The proposed codes have complete 1D code allocation, which increases the cardinality.
Results show more efficient clustering and allocation which gives better performance.
What's going to work in the next decade is some kind of asset allocation, which is what I've been doing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com