Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "allocation to use" is not correct in standard written English.
It may be intended to refer to the distribution of resources for a specific purpose, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "The allocation to use for the project was insufficient to meet our needs."
Alternatives: "resources designated for use" or "allocation for utilization".
Exact(2)
These included self-reported adherence, the baseline allocation to use or non-use of the electronic medicines measure and the baseline HbA1c.
Sixty services (40 general practices and 20 ACCHSs) will be randomised in a 1 1 allocation to use HealthTracker or 'usual care' for 12 months.
Similar(58)
When there are more applicants than places, some schools resort to lotteries, or "random allocations" to use the formal expression.
The second option of the frequency allocation is to use the same frequency for both MBS and FAPs.
Thus, a proper allocation has to use assumptions.
Scientifically, the number and importance of known prognostic factors should factor in the decision of which allocation method to use.
Previously it has been noted that simulations can be usefully employed prior to study commencement to determine the best allocation method to use [ 9, 11, 13].
Then, at stage three, 595 students (with an age range of 10 – 19 years) were selected using a stratified random sampling method with proportionate allocation to size using list of female students (sampling frame).
The results show that estimating the VaR from multivariate GARCH models improves the results of the forecasted optimal portfolio allocation, compared to using a univariate model.
From (4) and (9), a number of criteria can be formulated for the selection of the symbol allocation to be used for transmission based on the resulting interference and decision variables for each candidate allocation pattern.
Consequently, the user may choose to use another allocation algorithm such as the reciprocal allocation method.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com