Your English writing platform
Free sign upThe phrase "allocation to either" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the distribution of resources or responsibilities between two options or parties.
Example: "The allocation to either department will depend on the project's requirements and budget constraints."
Alternatives: "distribution to either" or "assignment to either".
Exact(55)
We were operating on a global basis with one fund, one team and no pre-set allocation to either geography or stage or sector.
Sex-ratios of adults are but one data point in understanding the dynamics of resource allocation to either sex.
For 59 (22%) patients, the definite allocation to either one of these two groups was not possible.
Allocation to either intervention or control group is performed with equal ratio.
Major trichiasis – allocation to either (1) bilamellar tarsal rotation; or (2) tarsal advance and rotation.
The allocation to either CPP or CPC might be debatable in individual cases.
Similar(5)
Allocations to either group based on the table of random numbers will be written on a piece of paper and sealed in sequentially numbered opaque envelopes.
The allocations to either GERD-education or control groups, maximum 8 patients in each group, would go on until either all allocations were filled, or until the teaching session started.
Allocations to either microscopy or RDT at the health center in the microscopy setting and to either presumptive diagnosis or RDT at the health facilities in the presumptive diagnosis setting were computer generated.
The randomization centre will provide the investigator with the allocation to receive either intervention A or B. The investigator will then obtain the appropriate intervention for the patient, which will be stored on the ICU.
Patients were randomised with balanced allocation to receive either SC placebo or sarilumab (100, 150 or 200 mg every other week (q2w), or 100 or 150 mg every week (qw), with q2w dosing alternating with placebo) for 12 weeks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com