Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "allocation the entire" is not correct in written English.
It seems to be a mix-up of words and does not convey a clear meaning.
Example: "The allocation of the entire budget was discussed in the meeting."
Alternatives: "distribution of the whole" or "assignment of the complete".
Exact(1)
Update allocation: The entire algorithm with the interactions between its various modules is depicted in the flow chart of Figure3. Figure 3 Flow chart ABR.
Similar(59)
The optimal allocation of the entire testing budget is qualitatively similar to the optimal allocation of new resources only in Scenario 2. However in Scenario 3, routine testing should be split between high prevalence settings and acute care at smaller cost ratios and budget increases.
The single-cell resource allocation can be regarded as a special case of the resource allocation in the entire trip.
Left registers must be used for operand allocation of the entire FFT/iFFT DAG.
When an investment falls below or rises above the tolerance band, it triggers rebalancing back to your target asset allocation for the entire portfolio.
They remained on the same allocation throughout the entire period if they continued in the trial.
The assessors are blinded for group allocation during the entire study period.
In Scenario 3 we remove this constraint and determine the optimal allocation of the entire testing budget.
Figure 9 shows the optimal allocation of the entire testing budget for cost ratios up to 9 1 and budget increases up to 200 %.
Figures 11 and 12 show the optimal allocation of the entire testing budget for cost ratios up to 9 1 and budget increases of up to 200 %.
The research associate who performs the pre- and post- treatment outcome measurements will be blind to treatment allocation throughout the entire study.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com