Your English writing platform
Free sign upThe phrase "allocation of waste code number" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to environmental management, waste disposal, or regulatory compliance where specific waste types are categorized by code numbers.
Example: "The allocation of waste code number is essential for proper waste management and compliance with environmental regulations."
Alternatives: "assignment of waste code number" or "distribution of waste code number".
Similar(60)
The data manager, who is not involved in the selection and allocation of patients, prepared numbered, coded, sealed envelopes containing the treatment allocation.
Participants anonymity will be protected by the allocation of a code (not a clinic or NHS number) for use on the database.
"Automated Memory Allocation of Actor Code and Data Buffer in Heterochronous Dataflow Models to Scratchpad Memory".
The differences in methodology between the allocation of the first and additional blocks are the following: if the block size is odd, the allocation of the larger number of units will depend on previous block allocations, the symmetry which existed in the first block, no longer exists in additional blocks, since the treatment arm code has already been allocated.
Remember the code number.
At StatsSA, professional nurses/nosologists, who have also been trained in allocation of ICD-10 codes to causes of death, code and capture the codes [ 18].
§ 261.35 Deletion of certain hazardous waste codes following equipment cleaning and replacement.
The startup received a first allocation of 100 million numbers from the organization last year.
Allocation of codes for Svalbard and Jan Mayen occurs under Norway's entry in ISO 3166-2, 3166-2 NO2:NO. 3166-2 NO
Figure 2 Routine of waste allocation and disposal of.
Figure 2 shows the routine of waste allocation and disposal of.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com