Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allocation of the fund" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the distribution or assignment of financial resources within a budget or project.
Example: "The allocation of the fund will be determined by the committee based on the project's needs."
Alternatives: "distribution of the fund" or "assignment of the fund".
Exact(5)
The asset allocation of the fund shifts more toward bonds as the years pass.
A committee representing a cross section of employees oversees allocation of the fund.
A committee representing a cross section of Johns Hopkins employees oversees the allocation of the fund.
A committee representing a cross section of employees oversees the allocation of the fund.
That sort of structure allows those team members who may need more income on an annual basis to receive it, without changing in any material respects the overall economic allocation of the fund's profits among the team members.
Similar(55)
Though the allocation of the funds from the settlement is yet to be decided, it is expected to go towards improving infrastructure, such as roads, power, water and telecommunications.
The prime minister's office declined to provide ScienceInsider with any clarification about the potential allocation of the funding.
Any prospective private equity buyer should consider the restrictions on use and the allocation of the funds, as well as the reporting and auditing rights of franchisees.
As the founder and CEO of M360 Advisors, I have been responsible for managing asset allocation of the funds my company handles.
The timing model treats each asset class independently it is either long the asset class or in cash with its 20% allocation of the funds.
Last week, lawyers for one of the firms hardest hit by the attacks, Cantor Fitzgerald, issued a report claiming that the planned allocations of the fund are contrary to law.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com