Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
The phrase "allocation of regular resources" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to budgeting, project management, or resource distribution within organizations.
Example: "The allocation of regular resources is essential for maintaining the efficiency of our operations."
Alternatives: "distribution of standard resources" or "assignment of routine resources."
Exact(2)
On the investment and expenditure side, UNICEF will continue to accord the highest priority for allocation of regular resources to sub-Saharan Africa and the Least Developed Countries.
The decision also endorsed UNICEF's planned financial estimates for a three-year period, which will facilitate the allocation of regular resources for the large number of new country programmes that are expected to be presented for approval by the Board in 2016.
Similar(57)
"The meaningful reform is replacing allocation of resources by power with allocation of resources by the market," he said.
The most frequent source of tension occurs around the allocation of scarce resources.
The Money demands that strangers reach consensus around the allocation of scarce resources.
For instance, during times of austerity holding adequate information upon which to base the allocation of scarce resources allocation is essential.
A more just allocation of the resources of our society would be the true guarantor and benefactor of art.
Because while economics is the study of the allocation of scarce resources, the online world is distinguished by abundance.
They're very good at short-term allocation of scarce resources, but that's all they're good at.
This suggests the need for well resourced, deliberative approaches in which citizens consider the consequence of decisions over the allocation of limited resources.
RTC drive the allocation of finite resources for risk reduction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com