Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "allocation in rice to" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to discuss the distribution or assignment of resources related to rice, but it needs additional context to be meaningful.
Example: "The allocation in rice to various regions has been a topic of debate among policymakers."
Alternatives: "distribution of rice to" or "assignment of rice resources to".
Exact(1)
When applying the criterion of 100%% land allocation in rice to ensure association between inputs and rice output, we end up with very few observations (86), of which only one farmer reports to use modern irrigation.
Similar(59)
This method was successfully used in rice to identify rice miRNA's targets [ 30]–[ 32].
The algorithm generates efficient allocation in comparison to random allocation and allocation designs already reported in the literature.
Rice farmers in Southeast Asia would pack fish in jars with cooked rice to preserve it.
Rice is prepared in numerous ways in Israel, from simple steamed white rice to festive casseroles.
Aerobic rice is a promising rice production system which enables rice to grow in water-constrained environments and provides an alternative to continuous flooding irrigation.
In 2004, rice producers in the United States shipped $64 million worth of rice to Cuba.
I plant rice right now, but I plant rice to raise crawfish in".
The inventor said, "All I desire is some rice to feed my family," and proposed to start with one grain of rice on the first square and double the grains of rice in each succeeding square.
Therefore, one of the goals in rice breeding is to reduce chalkiness in rice varieties.
Overexpression of AtNPR1 in rice conferred resistance to the rice bacterial blight pathogen Xanthomonas oryzae[ 105].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com