Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "allocation group" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to resource distribution, project management, or organizational structures where groups are designated for specific allocations.
Example: "The allocation group will meet next week to discuss the distribution of resources for the upcoming project."
Alternatives: "resource group" or "distribution team".
Exact(60)
Rates of physician-only interventions were significantly higher in the group allocated to physician care, with occurrence of such interventions in the paramedic only allocation group reflecting the non-compliance rate.
Ren Cheng, chief investment officer for Fidelity's global asset allocation group, said he believed Fidelity had received a bad grade for risk because PlanSponsor had used a benchmarking system that unduly rewarded conservative investing.
"You do need to have a decent chunk of money in the stock market, because you're getting low returns in bonds and cash," said Ben Inker, head of the asset allocation group at the fund manager GMO.
The plasma levels of NT-3, NT-4, NGF and GDNF were determined by enzyme-linked immunosorbent assay before and after a 6-week treatment course and analyzed according to clinical response and allocation group.
The GOS score is determined on day 90 (±7 days) during a structured phone interview conducted by an independent assessor blinded to the allocation group (Table 2).
To minimise evaluation bias, outcomes will be evaluated during a structured phone interview by independent assessors blinded to the allocation group.
The allocation group was concealed until interventions had been assigned.
Assessors asked participants at the beginning of each interview not to disclose their allocation group.
All other study personnel will remain blinded to the allocation group.
The analyst will not know the allocation group of the patient.
The interviewers (field workers) were blinded to the allocation group of the respondents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com