Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "allocation assessors" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to evaluating or distributing resources, funds, or assets.
Example: "The allocation assessors will review the applications to determine the most deserving projects for funding."
Alternatives: "resource evaluators" or "fund distribution analysts".
Exact(1)
Carers will be randomly assigned (block allocation, assessors blinded) to receive usual care (control) or the new program (intervention).
Similar(59)
Design: Parallel-group, randomised, controlled trial with concealed allocation, assessor blinding and intention-to-treat analysis.
Design: Randomised trial with concealed allocation, assessor blinding for some outcomes, and intention-to-treat analysis.
Design: A multi-centre randomised trial with concealed allocation, assessor blinding and intention-to-treat analysis.
Design: A phase I/II, multi-centre, randomised, controlled trial with concealed allocation, assessor blinding and intention-to-treat analysis.
DESIGN: A randomised trial with concealed allocation, assessor blinding and intention-to-treat analysis.
A single centre randomised controlled trial with concealed allocation, assessor blinding and intention-to-treat analysis.
A single centre, randomised controlled trial with concealed allocation, assessor blinding and intention to treat analysis with three month follow up will be conducted among 162 rehabilitation inpatients.
A prospective, randomized, cross-over trial with concealed allocation, assessor blinding and intention-to-treat analysis will be performed to evaluate the efficacy of the water-based training program.
Risk of bias [46]: Sequence, adequate sequence generation; Allocation, allocation concealment; Blinding, blinding outcome assessor; Outcome, incomplete outcome data; Report, selective outcome reporting; Other, other sources of bias.
Participants will be asked not to discuss their group allocation with assessors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com