Your English writing platform
Free sign upThe phrase "allocating of" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly; the correct form would be "allocation of."
Example: "The allocation of resources is essential for project success."
Alternatives: "distribution of" or "assignment of."
Exact(17)
These changes were a result of the consolidation of operations (the formation of farming cooperatives), increased mechanization, and the allocating of agricultural land to other uses.
The B.J.P.'s losses offered a small reprieve to the Congress-led government in New Delhi, which is reeling under recent scandals dubbed Coalgate and Railgate, concerning the allocating of coal mining blocks and bribery allegations over a railways post.
Solutions are presented by chromosomes which determine the allocating of stations to partitions.
The following steps are used for allocating of a slot to emergency data as follows: 1.
Both MAC protocols provide 128 slots with allocating of dedicated slots for non-emergency and life-critical emergency data.
With this unique priority is denoted for allocating of slots on the priority-basis during contention for accessing channel.
Similar(41)
"For instance, while allocating costs of education of children to immigrants, we allocate the contributions of these children when they enter the labour market to natives," Dustmann says.
"I still like to leave gaps revealing the original layers, as these random moments are important as they often suggest advances in the next stage, which is a kind of excavation of the object mixed with a sort of free association re-allocating of the various parts".
There are only 301 delegates left to allocate, of which 215 are superdelegates.
It issues tax-exempt bonds and allocates of tax credits for financing residential and commercial real estate in Georgia.
For that reason, the model allows, in real-time, for the re-allocating of patients of a less urgent code and nature, to another day or week.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com