Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allocates only" is correct and usable in written English.
It can be used when specifying that a certain allocation is limited to a particular resource or group.
Example: "The budget allocates only the necessary funds for the project, ensuring that no excess is spent."
Alternatives: "distributes solely" or "assigns exclusively".
Exact(16)
They also revealed that the BCCI allocates only 8% of its engorged revenues to the actual development of cricket.
Clark Atlanta allocates only three scholarships to baseball, so Carter often loses candidates to other schools offering more financial assistance.
The federal disaster fund allocates only 5 percent of its budget on prevention and the other 95 percent on reconstruction.
Although sixty per cent of Americans who have cancer will die from it, the National Cancer Institute allocates only one per cent of its budget for research and training in palliative care.
Since Mr. Chen allocates only two and a half hours to museum viewing, I recommend spending the time in the Shanghai Museum, with its important ancient Chinese artifacts that include an exceptional collection of bronzes.
"I was scared for the first two months," she says.The political will to improve things is weak: the government professes support but allocates only a tiny proportion of its budget to family planning.
Similar(42)
In [6], a dynamic, distributed resource allocation algorithm is presented, where users are allocated only on high-gain subchannels.
This case corresponds to current frequency allocations, according to which each band is allocated only to a primary system.
The resulting power allocation is opportunistic in that power is allocated only when channel realizations are above average.
The county's budget, which passed in November, had allocated only $51 million for the fund.
But rather than $800 million over its four-year life, Congress has actually allocated only $236 million.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com