Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "allocated to train" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where resources, time, or personnel are designated for training purposes.
Example: "The budget for the upcoming quarter has been allocated to train new employees in customer service skills."
Alternatives: "designated for training" or "assigned for training".
Exact(2)
These dollars will be strategically allocated to train our next generation of workers in sectors that will lead our recovery efforts, provide career paths, and pay living wages.
To promote the profession, a budget of VND2.347 trillion US$1300 million) has been allocated to train staff until 2020.
Similar(58)
The Councils determine how to spend these funds, within national guidelines which allow, for example, a maximum of 10% to be allocated to training.
Over the past decade, substantial global investment has been made to support health systems and policy research (HSPR), with considerable resources allocated to training.
In the larger parallel-group single-blind randomized controlled trial, the participants were allocated to training groups of two or twelve minutes of daily resistance training or to a control group.
Findings in the present study are supported by the randomised controlled trial compared ISS to OSS conducted as in-house training at the hospital in rooms allocated to training.
A training program that does not rely solely on consultants or administrators may benefit human services agencies that have limited resources to allocate to training.
Loans from foreign donors and nongovernmental organizations are being allocated to training and skills development as the cost of living continues to rise.
To redesign tPERSEVERE, the validation cohort and the original derivation cohort (n = 299) were combined and randomly allocated to training (n = 374) and test (n = 93) sets.
where we set to ensure that the total energy allocated to training is still.
In this way, the total energy allocated to training amounts to and is equally split between the TX antennas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com