Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
Exact(25)
Rafi Eitan, a cabinet minister and leader of the Pensioners Party, said he thought allowances should be allocated to survivors according to their financial situation instead of being allocated as a uniform sum to all.
The yes campaign argues that the current funding settlement means that any cuts at the UK level inevitably have an impact in Scotland, as these are allocated as a proportion of the overall UK budget.
Since total player compensation in every major sport but baseball is allocated as a percentage of actual revenue, a decline in player pay is inevitable if such slowdowns continue.
Though public financing provides a maximum of about $19 million to candidates who participate, it is not clear how much Mr. Kerry would have obtained had he stayed in the system because the money is allocated as a match based on fund-raising.
How this dead time is attributed or allocated as a cost function is also not addressed.
$20/tonne was allocated as a special IOR tax rate for the amount of CO2 injected.
Similar(35)
We'd allocated as many as nine Larabars a day per person to meet a roughly 2,000-calorie 2,000-calorieon't know if I ever ate that many.
The vacuum vessel ports and penetrations are allocated as follow:.
Ukrainian officials confirmed Manafort's name appeared on a ledger and that more than $12 million had been allocated as an expenditure but said the presence of his name did not mean he received the funds.
The GPs are allocated as an intervention GP or a control GP, by random selection.
Consequently, we introduce the concept of femtocells as relays that can communicate with a wireless backhaul with the macro BS, allocating as a result, all the available wireline backhaul to the femto UEs (see also paper's contribution points in Section 1).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com