Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allocate that much" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the distribution or assignment of a specific amount of resources, time, or effort.
Example: "We need to allocate that much funding to ensure the project is completed on time."
Alternatives: "assign that amount" or "distribute that much."
Exact(1)
There is little hope that Congress will allocate that much money to public housing any time soon.
Similar(59)
Hinz says: "Labor can say they are allocating that much but the commonwealth doesn't have final say on funding any school gets".
They found that Kickstarter allocates a much larger share of its resources than venture capitalists to the interior of the country, away from coastal population centers and traditional technology hubs.
Unfortunately, the pyramid is the major barrier to new business growth because it allocates too much time to the low-value categories of regulatory compliance and operational efficiency.
But these figures are only authorizations -- that is, approval for Congress to allocate this much money -- not actual appropriations, which come later and are not certain as the federal deficit climbs.
But generators that allocate too much of their capacity to long-term contracts could miss a big price spike that would yield significant profits.
He points out that much of the allocated money -- Mr. McCall says it is $52 million -- has not been spent.
Congress has also yet to enact spending bills for fiscal year 2003, which began Oct. 1, that would allocate as much as $300 million for Afghan aid programs.
The result is that the best option is now the one that allocates as much work as possible to the public cloud, which has lower CPU costs.
You will then need to allocate how much of that space is dedicated to email.[5].
Some people doubt that the Pastrana government can allocate as much as it has said it would contribute.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com