Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alliance network" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a system or group of interconnected alliances, often in a business or organizational context.
Example: "The company's success can be attributed to its extensive alliance network, which allows for collaboration and resource sharing among various partners."
Alternatives: "partnership network" or "collaboration network".
Exact(35)
This paper aims to understand better the innovation potential of a firm's alliance network.
If you're a Star Alliance Gold member (a frequent flier in the Star Alliance network of nearly 30 airlines).
A167: variations in patterns of care across pediatric rheumatic diseases in the childhood arthritis & rheumatology alliance network registry.
Here we analyze the role of an alliance network in terms of the technological distance between partners, a firm's network position (centrality) and total network density.
The impact of the code-share alliance network on market demand, alliance partners' costs and profits, and levels of service are also discussed.
Mr. Borris is a leader of the Main Street Alliance network, one of many small business organizations opposing the E-Verify mandate.
Similar(25)
VARIG joined the Star Alliance network, on 22 October 1997 making it the alliance's first "new" member and its gateway airline into South America.
Bank of America customers, for instance, will pay a flat $5 transaction fee (on top of the 3 percent forex fee) for withdrawals made outside of its ATM Global Alliance network.
Aides with knowledge of discussions between top liberal donors say that they expect this mindset to be echoed when those donors convene in Miami this week for the Democracy Alliance network event.
The drop-down list contains all the airlines under the Star Alliance network.
As the Drug Policy Alliance Network says: "Drug abuse is bad, but the drug war is worse".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com