Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "alleviating efforts" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing actions or initiatives aimed at reducing or easing a problem or burden.
Example: "The organization is focused on alleviating efforts to combat poverty in the community."
Alternatives: "mitigating actions" or "relief efforts".
Similar(60)
The Matcher module, which is based on rules, is a complement for detecting known attacks and alleviating the effort done by the other modules, but it is not the core of the system.
We conclude that HYDRUS-1D simulations can be used as an alternative to EC measurements within rainfed vineyards, to alleviate experimental efforts for device cost and maintenance.
In order to alleviate the efforts of meaningful literature searching, we used the tool of adaptive annotation learning.
Not only do parameter setting approaches help alleviate practitioners' efforts, but they also play a major role in the achievement of enhanced EA performance.
But he hopes that a future version of the device could alleviate the effort of walking for disabled people.
To alleviate the effort of behavioural analysis, many frames were deleted from the original sequence using Super Bara-Baby X software (LNSOFT, Fukuoka, Japan).
A follower of Thaler's theories, Bryan believed poverty-alleviating efforts could be much more effective by applying insights from the behavioral sciences - making giving the norm, not the exception.
Other approaches for alleviating patient inspiratory effort such as using higher PEEP, extracorporeal carbon dioxide removal, or partial neuromuscular blockade [36] may need to be explored in the future.
There is movement toward standardizing the naming of proteins, but it is debatable whether the efforts are alleviating or augmenting confusion.
"So it's curious that anyone would think the throttling here represents a serious effort at alleviating network bandwidth issues".
In order to alleviate the experimental efforts devoted to the validation exercise, ground truthing relied on in situ estimates from the HYDRUS-1D model that simulates water transfers within the vadose zone after calibration against measured soil moisture profiles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com