Your English writing platform
Discover Ludwig'alleviating cognitive load' is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you want to talk about reducing the mental effort someone has to make in order to complete a certain task. For example: "The question bank feature allows students to practice their skills more efficiently by alleviating cognitive load."
Exact(1)
This has major implications for alleviating cognitive load and stress (in addition to being a time-saver), and has enormous potential to positively impact executive function for users who have certain cognitive delays.
Similar(59)
TENS was effective in reducing SS symptoms and alleviating cognitive impairment.
Studies have not yet considered physical activity as a potential for alleviating cognitive problems.
Preventive TENS was effective in reducing SS symptoms and alleviating cognitive impairment.
In general, the hyperactivity located in these regions may participate in alleviating cognitive disability in T2DM patients.
Ginsenoside Rd has been shown to alleviate inflammation and alleviate cognitive deficits [ 19].
To date, intervention studies to alleviate cognitive impairment associated with chemotherapy have focused on psycho-educational techniques or cognitive training.
Few therapeutic options to prevent or alleviate cognitive deficits in AD exist [ 9].
However, despite substantial efforts, few therapeutic options exist to prevent or alleviate cognitive dysfunction after TBI in humans [ 5, 6].
We propose that physical activity could also help to alleviate cognitive impairments in women diagnosed with breast cancer.
Reducing the number of interactive elements in learning materials can alleviate the intrinsic cognitive load, while extraneous load can be decreased by reducing the number of interactive elements in the instructional procedure [10].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com