Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Some analysts put the sharp moves in bond yields down to the recent rebound in oil prices, which has alleviated worries about deflation taking hold.
Aside from the prospect of expanding domestic oil supplies, the new production would help alleviate worries about the viability of the Alaska pipeline system.
"Consumers will spend more once we get beyond the insanity of Washington and alleviate worries," he added, saying that people were worried about the debt ceiling negotiations in addition to the slower economy.
They could then agree to go no further with these than they have already.Next, an agreement on co-ordinating fiscal policy would go a long way towards making such a standstill commitment credible, because it would alleviate worries about leakages abroad.
This will alleviate worries about things breaking on your patio and will keep you from filling up the trash with Styrofoam products.
These concerns have not gone unnoticed, as the organization announced the end of CGI in an effort to alleviate worries about its unintended consequences.
Speaking at the conference last week, Jim Williams, head of the FAA's Unmanned Aircraft Systems Integration Office, tried to alleviate worries that armed drones would soon be circling in the sky.
If the central bank is to print Euros to lower borrowing costs and alleviate worries of sovereign default, then, yes, it seems perfectly reasonable that rules ought to govern how big the budget deficits can be, with a central arbiter in Brussels keeping the books in order.
They were also expected to alleviate worries and fears by giving women a sense of security through careful monitoring, assessment, supervising and by acknowledging women's fears and reassuring them [ 23].
Some people find praying before bed can be relaxing and help alleviate worries and fears.
The advent of antibiotics like penicillin alleviated many worries about contagion after World War II, she said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com