Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "alleviated when" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where something is made less severe or more bearable at a specific time or under certain conditions.
Example: "The pain was alleviated when she took the prescribed medication."
Alternatives: "reduced when" or "lessened when".
Exact(60)
My worries were temporarily alleviated when I became a paid "study participant" for Duke's neuroscience department.
In addition, microscopic examinations revealed that histological injury was alleviated when treated with EPO.
In contrast, hypertrophy in these mice was significantly alleviated when treated with miR-328 antisense.
It's also repetitive when played solo, though Magicka 2's flaws are somewhat alleviated when played co-op with friends.
Her loneliness is soon alleviated when she discovers a secret portal to Monster Village, a small town of friendly monsters.
These difficulties were greatly alleviated when radioactive isotopes of the common engineering metals (iron, copper, chromium, etc).
Mr. Joy said those concerns were alleviated when Mr. Shahzad appeared in court a day or so later.
He appeared essentially a very lonely man, a condition no doubt to some extent alleviated when, late in life, he embarked on a new career in journalism.
The tense situation was alleviated when Elizabeth Taylor came downstairs in her nightdress (pink chiffon) to see what all the noise was about.
Elder McLeod's turmoil is hardly alleviated when he meets Josefina, a woman who answers the door and agrees to hear the missionaries' pitch.
The domain name problem, he says, stems from the scarcity of domain names, much of which will be alleviated when Icann next year approves new domain names to supplement.com,.gov,.org and.net.net
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com