Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
The phrase "alleviated of all" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a state of being relieved or freed from burdens, responsibilities, or difficulties.
Example: "After the long negotiations, the team felt alleviated of all their previous concerns and could finally focus on the project ahead."
Alternatives: "freed from all" or "relieved of all".
Exact(1)
For one brief, dishonest night you'll be alleviated of all that guilt your forefathers laid upon you with their endless "An Englishman, a Scotsman and an Irishman... .. gags.
Similar(59)
Studies on its role in the CNS revealed that extracts of Nardostachys jatamansi (NJ) alleviated all of the symptoms of chronic fatigue syndrome (CFS) in rats.
"It alleviated all of the anxiety".
Mailing of study invitations using a 'split wave' strategy over the two year data collection period successfully alleviated the challenge of all responses being received within the same time frame.
Consistent with this, deletion of either Complex III or IV assembly factors more significantly alleviated all types of ∆MICOS morphological defects, as ∼75% of ∆MICOS ∆ cbs1 or ∆MICOS ∆ mss51 cells had normal tubular mitochondrial morphology.
Overall, sPLA2I alleviated all aspects of RA pathology with a greater reliability than any of the conventional therapeutics in this study.
Obviously it was very thoughtful of Russert to seek to alleviate all of the intensity that Congressman Wilson found himself under, for some reason.
ProoV is supposed to help alleviate all of that by offering a platform of services for building and executing a proof of concept project.
The simulation result shows that the proposed scheme alleviates the throughput of all UEs and improves the overall cell capacity.
Ibrahim Jaafari, the Iraqi foreign minister, thanked those taking part for their support, which he said would "alleviate the suffering of all Iraqi people".
Ambassador Hiroshi Oe said, "I believe that the Japanese grant assistance, loan and technical cooperation will help to alleviate the sufferings of all children.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com