Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "alleviated by utilizing a" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing how a problem or issue can be lessened or mitigated through the use of a specific method or tool.
Example: "The discomfort experienced by patients can be alleviated by utilizing a more effective pain management strategy."
Alternatives: "reduced by employing a" or "lessened through the use of a".
Exact(1)
Fortunately, the above issue can be alleviated by utilizing a deterministic matrix F since it can be constructed and stored in FC beforehand and its transmission becomes unnecessary.
Similar(59)
These disadvantages can be alleviated by utilizing bio-absorbable scaffolds with high resilience and large strain, which are capable of stimulating natural tissue regeneration.
The shortcomings of the object oriented style in Fortran 2003 (in comparison to C++) are alleviated by introducing the class hierarchy and by utilizing a multilevel programming style.
We propose a novel approach that alleviates drawbacks of the existing methods by using a recent dataset and improved protocol to annotate progress along the crystallization process, by predicting the success of the entire process and steps which result in the failed attempts, and by utilizing a compact and comprehensive set of sequence-derived inputs to generate accurate predictions.
In [9], line overloads are alleviated by a UPFC through an online interactive algorithm.
The semantic ambiguity can be alleviated by using a domain ontology.
I wonder if the vast temperature difference could be alleviated by using a smaller kiln.
These problems could be alleviated by cultivating a taste for bugs, according to Dossey.
As discussed previously, this may be alleviated by using a higher SNP density.
Snoring may be alleviated by placing a wedge under your mattress.
And a bout of depression is quickly alleviated by a trigger to the temple.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com