Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alleviate skin" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to alleviating skin issues or conditions, but as it stands, it lacks context and specificity.
Example: "The cream is designed to alleviate skin irritation caused by allergies."
Alternatives: "soothe skin" or "relieve skin".
Exact(11)
Although the drug does not kill the adult worms already inside victims, it can prevent blindness and alleviate skin disease.
Zinc carbonate is a mild astringent to the skin and, as an ingredient of calamine lotion, is used to alleviate skin irritations.
The cool and aromatic camphor can be used to alleviate skin itching and irritation.
Our data demonstrate that oral administration of L. casei DN-114 001 is able to alleviate skin DTH responses mediated by Ag-specific CD4+ or CD8+ T cells.
This method was suggested by Karypidis et al. [ 29] to alleviate skin contraction.
This suggests that early treatment has a moisturizing effect on the stratum corneum layer that helps to alleviate skin itching.
Similar(49)
There is little convincing evidence to support the many other health claims made for probiotics, such as helping with weight loss, lowering blood pressure and cholesterol, and preventing or alleviating skin conditions, urinary tract infections, anxiety and depression.
In the model of CHS to the hapten DNFB, we show here that preventive oral treatment with L. casei alleviates skin inflammation.
In this study, it was confirmed that honeybush extract and fermented honeybush alleviated skin wrinkles caused by UVB irradiation.
Therefore, it was confirmed that the honeybush extract and fermented honeybush mixture alleviated skin wrinkles caused by UVB irradiation.
These results confirmed that the honeybush extract and fermented honeybush alleviated skin wrinkles caused by UVB irradiation, and the fermented honeybush was more effective than the honeybush extract.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com