Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "alleviate depression" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing mental health, treatment options, or coping strategies for individuals experiencing depression.
Example: "Therapy and medication can help alleviate depression and improve overall well-being."
Alternatives: "reduce depression" or "ease depression".
Exact(59)
Socs2 has been shown to promote neurogenesis and enhance neurite outgrowth, a function relevant to depression: hippocampal volume is often reduced in depressed patients [81], and antidepressants may alleviate depression by promoting neurogenesis [82].
It also reports on other asymmetry protocols designed to alleviate depression.
Thousands of brilliant projects are experimenting with ways to reduce unnecessary suffering – to alleviate depression or isolation.
Public health experts are similarly excited about how mindfulness techniques can alleviate depression, the subject of a recent parliamentary report.
Another clinical trial at Stanford University in the US showed it could help alleviate depression in pregnant women.
It may also help physicians to reverse dementia, alleviate depression and lessen intractable pain or excessive appetite, among other things.
A few early studies indicated that St. John's wort might alleviate depression, but larger trials failed to confirm those results.
Physical activity has been found to alleviate depression, but little is known about the mechanisms of change.
Yet while walking won't give you an eight-pack, it can reduce the risk of heart disease, stroke and diabetes, alleviate depression, and improve productivity at work.
Prozac is thought to help alleviate depression by allowing serotonin, a neurochemical that modulates mood, to be absorbed from the synaptic spaces of neurons more slowly.
Similar(1)
"We have to go in and find these vulnerable neuron subtypes, perhaps to alleviate depression-like symptoms," she said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com