Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allegedly lost" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing something that is claimed to be lost, but without definitive proof of that loss.
Example: "The documents were allegedly lost during the transfer to the new office."
Alternatives: "reportedly lost" or "supposedly lost".
Exact(33)
And more than 30 of its candidates allegedly lost their deposits.The Hindu nationalists can recover.
The woman claims she was offered a drink and allegedly lost consciousness.
The total amount of government funds allegedly lost through corruption and fraud was estimated to be $100 $250 million.
The incident did, however, take place on May 26, when the starlet allegedly lost control of her Mercedes convertible on Sunset Boulevard and drove into the curb.
The republic allegedly lost more than $5bn when its energy companies were bought by Rakhimov in a privatisation deal more than a decade ago.
These mainly relate to tax revenues allegedly lost as a result of disruptions to businesses, says BP.The oil giant knew that a bill was in the post: a three-year statute of limitations will soon expire.
Similar(27)
A man a judge, no less sued his dry cleaners for $54m for allegedly losing his trousers.
The Republican-controlled states argue that the law unconstitutionally "coerces" them to cover more people and that the penalty for failing to — allegedly losing all their Medicaid funding — leaves no choice but to capitulate.
"Going to fractions of a cent or maybe a cent or two for electronic bill pay, as opposed to the 34-cent stamp you're allegedly losing, is really not a credible plan to replace lost revenue," he says.
And former UBS trader Former Kweku Adoboli is standing trial for allegedly losing the bank $3.2 billion.
A man in Spartanburg, S.C., was arrested after allegedly losing his temper and assaulting his girlfriend with an anger management workbook, of all things.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com