Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allegedly illegal" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing actions or behaviors that are claimed to be against the law but have not been proven in a court of law.
Example: "The company is facing scrutiny for allegedly illegal practices in its hiring process."
Alternatives: "reportedly unlawful" or "supposedly illegal".
Exact(60)
Those checks are the allegedly illegal campaign contributions.
Consumers are winning back hundreds and sometimes thousands of pounds in allegedly illegal charges.
On October 29th Mr Rossi gave a deposition about allegedly illegal fund-raising by a construction lobby.
Congress recognized that whistleblowers face dire risks of retaliation and costly legal expenses by even consulting with an attorney about allegedly illegal activity by their employer.
They may share company documents with their attorneys in confidence for the purpose of investigating allegedly illegal corporate activity or pursuing a retaliation claim.
The purpose of the whistleblower immunity regime is clear: Trade secret law may not be used to hide allegedly illegal conduct or discourage investigation of such matters.
This is generally so even when the very same allegedly illegal act that affects the litigant also affects a third party.
Far from closing down the allegedly illegal loophole, the Isle of Man has apparently kept it wide open.
The Interior Ministry said that by late August it had closed 88 allegedly illegal camps and deported 850 Roma, mainly back to Romania and Bulgaria.
But an allegedly illegal mining operation is said to be changing the face of the island and threatening the fertile waters that surround it.
In focusing on Israel's allegedly illegal West Bank settlements as the key to Israel's future, Mr. Gorenberg falls into a common trap.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com