Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all your instructions" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a complete set of directions or guidelines provided by someone.
Example: "Please make sure to follow all your instructions carefully to ensure the project is completed successfully."
Alternatives: "all your guidelines" or "all your directions".
Exact(4)
"If you are loyal and you follow all your instructions," says one of the Brotherhood's 1 million estimated members, "then you can get a higher rank".
"If you are loyal and you follow all your instructions," adds one Cairo-based Brother, "then you can get a higher rank".
Wait until your teacher uploads all your instructions before purchasing the book.
Integrate the software on your personal computer, which can receive all your instructions and then send it via internet to the Robot, standing at a distant location.
Similar(56)
While this does feel like a Fallout game in many ways, especially many of the missions, there's this constant void when you're constantly receiving all your instruction through holotapes and computer screens.
GET AN INSTRUCTOR if you can... although most school band programs provide at least some form of formal teaching.. however with the state of music education programs in the U.S. today.. school may not always be the best place to get ALL of your instruction from.
If all the employees follow your instructions, you should be able to remember all the important marketing functions that need to be taken care of.
After you die, a trustee that you name distributes the assets according to your instructions, all while avoiding probate.
Verdict: "The wonderful thing with iCow is that by the time you have used the app and adhered to all the instructions, your cows end up healthier, bigger and stronger.
"What were your instructions?
Take your instructions from Taylor".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com