Sentence examples for all work has been from inspiring English sources

The phrase "all work has been" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that all tasks or efforts have been completed or addressed up to a certain point in time.
Example: "All work has been reviewed and approved by the management team."
Alternatives: "all tasks have been" or "all efforts have been".

Exact(8)

For hundreds of years, virtually all work has been segregated by gender, and men have always been paid more.

So far, the government has spent $680 million, a little more than half the projected cost, and G.S.A. officials say all work has been on time and on budget.

HUD must also approve the finished product once all work has been completed.

"All work has been carefully planned to cause as little disruption to the driving public as possible.

This Post-Remediation Assessment is required to determine if both: (a) the work area is free from all visible mold; and (b) all work has been completed in compliance with the remediation plan and remediation work plan and meets clearance criteria specified in the plan.

All work has been conducted according to the principles expressed in the Declaration of Helsinki.

Show more...

Similar(52)

For English literature GCSE, that has turned into all work having been originally "written in English".

In general the quality is museum level; all works have been vetted by a committee of experts to ensure authenticity.

All works have been put into controlling debris flows in 14 tributaries of Jiuzhaigou, which have set up a model for debris flow prevention in national parks in China.

"All works have been prioritised and work will continue to reopen the remaining roads as soon as possible.

You start to question it all, wondering, in the end, if all the work has been worth it.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: