Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all we observed" is correct and usable in written English.
It can be used when summarizing or stating the findings or experiences from a particular observation or study.
Example: "In our research, all we observed was a significant increase in productivity among the participants."
Alternatives: "everything we noted" or "all that we saw".
Exact(11)
First of all, we observed significant right-hemispheric activation in this region, even though the observed activation in the LH might be partly elicited by working memory function.
To establish the role of catalyst in this polymerization system, we performed the blank experiment: First of all, we observed that the PDS alone did not initiate the polymerization in two-phase system under our reaction conditions.
Similarly, immunoprecipitates with an irrelevant antibody (anti-hemaglutinin, HA) did not amplify dio1 (Figure 7C) In all, we observed either by CoIP or ChIP methods that DOR physically binds TR in a ligand-independent manner, while the functional activation is ligand-dependent.
In some Slc9a6−/− mice, but not all, we observed premature death ∼3 weeks of age.
First of all, we observed, that myriocin treatment significantly reduced ceramide de novo synthesis in the liver.
First of all, we observed extremely low nucleotide diversities at both gene loci in all three populations.
Similar(49)
However, in the prognostic favorable subgroup of thymic T-ALL, we observed an inferior overall survival for FAT1pos patients, although not statistically significant.
From all we observe and hear of them, it's likely.
All we hear is a hosanna of snarls, and all we observe is a flurry of white cotton-wool, studded with whirling limbs.
(i) First of all, we observe that and also, therefore by Theorem 1.2, we have .
First of all we observe that by Lemma 3.5 we have that.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com