Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all waterfront" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is entirely located along a waterfront or pertains to waterfront areas.
Example: "The new development project will include all waterfront properties, providing stunning views of the river."
Alternatives: "entire waterfront" or "whole waterfront".
Exact(6)
However, the garden as proposed will block all waterfront connections between these attractions.
"It would kill all waterfront housing development for the next 10 generations," he said.
The term dock is still often used in a generic sense to indicate all waterfront docking facilities, either dry basin or berthing structures.
In Huntington, they said they were at a loss to understand where a new ferry terminal might go, since virtually all waterfront property was privately owned.
All waterfront workers now required federal licenses, or "dog collars" as they were derisively known, to work.
On Folly Beach, all waterfront houses sustained some damage, while roads on the east side of the island were washed away.
Similar(54)
"We ought to be finding great heaps of dead rats in all the waterfront sites but they just aren't there.
Nearly all these waterfront condominiums are sold before they open, she and Mr. Watt said, with buyers making a 20percentt down payment.
He said his broker, Deirdre Jowers of Allan Schneider Associates, "has probably shown me all the waterfront in the last few years, and they were either too big, too small, in need of too much work or not my style".
These days, her family's holdings include Gators, a popular restaurant, music venue and boating complex at John's Pass, as well as, according to her son C. C. Rice, "all the waterfront property from the back bay clear out to the highway".
A successful physician, my dad seemingly had it all: a waterfront home, a thriving private practice, three bright daughters, and several leadership positions within the community.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com