Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "all very human" is correct and usable in written English.
It can be used to describe behaviors, emotions, or actions that are characteristic of human nature, often implying a sense of empathy or understanding.
Example: "His mistakes were all very human, reminding us that everyone is fallible."
Alternatives: "entirely relatable" or "perfectly natural".
Exact(7)
The C-Word is very sad and very funny and very honest and – most of all – very human.
The parts may be in different shapes and sizes, but the stories — about the residents of a brownstone in Chicago — are all very human.
The guard works out who the smokers are and tells us at which stops we'll get six minutes outside; all very human and forgotten 1950s Britain, and you also get to go over the Harry Potter viaduct at Glenfinnan.
This is all very human, but surely… if you had to tick the four things the East Germans were extremely good at during the cold war, the smart money would be on: 1) escaping, 2) paranoia, 3) lack of consumer choice, and 4) spying.
They are all very human.
It's all very human and imperfect, but it's not particularly ominous.
Similar(53)
All very human-like.
(John Morrison Mitchellll appears to have dispensed with the Gods and this is all on a very human scale...
Perhaps the biggest risk of all remains a very human emotion: panic, which can cause markets to seize up completely because they are insufficiently liquid, as nearly happened during the LTCM hedge-fund debacle in 1998.Those wobbles in financial markets have led to a boom in derivatives (meaning financial contracts—such as futures, options and swaps derived from the prices of other securities).
All this makes her a very human, very humble and very strong and touching woman".
I'm a human being and I work with other human beings and we all work in a very human industry, with music.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com