Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "all verification" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to the complete process or requirement of verifying something.
Example: "Before we proceed with the project, we need to ensure that all verification is completed to meet the compliance standards."
Alternatives: "complete verification" or "full verification".
Exact(13)
Like all verification work, system test and evaluation starts with a good specification.
Once all verification steps have been performed, then the results of the design can be validated.
This chapter is also intended to cover all verification activities that electrical engineers may be requested to undertake on behalf of a duty holder, or their contractor(s).
Results from all verification studies demonstrate either second- or third-order spatial accuracy and, for transient solutions, second-order temporal accuracy.
The release of the new Dairy Products Prices Annual Summary will incorporate all verification data and any other resubmitted plant data previously not available during the four week revision period.
The model is relatively robust to regional variation in EEEV transmission and habitat conditions in Florida, and it accurately predicted nearly all verification and validation cases in the Panhandle, North, and Central regions of the state.
Similar(47)
He says they are required by law "to get all this verification.
All the verification procedures were carried out using a combination of the virtual processing system and real experiments with a hydraulic forming simulator.
After all the verification processes are done and you start watching the market closely, you see patterns.
The trip to the attic to see Foos peeping at his guests was all the verification Talese needed.
Only 12 composites passed all the verification steps (Table 2).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com