Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "all various ways of" is not correct in standard written English due to redundancy.
You can use it when trying to express multiple methods or approaches, but it would be clearer to rephrase it.
Example: "There are all various ways of solving this problem, but some are more effective than others."
Alternatives: "all different ways of" or "many various methods of".
Exact(1)
Number of categories for selected attributes found in 110 narrative reports and number of MDMC categories in 1119 structured medical reports Each narrative medical report was read and analysed individually, one by one, and all various ways of describing selected MDMC attributes were highlighted and recorded.
Similar(59)
And even after all the various ways of risk adjustment, they apparently want to attract the healthy and avoid the sick.
The imagined eclectic synthesis of all the various ways of life into some total-comprehensive dào is no more than de-facto restatement of their co-existence in a single natural world as optional ways of life.
During that time the company's business model — and all its various ways of making its billions of dollars — changed considerably.
What most people forget is that everyone is different; we are passionate about different things, have different skills, talents, gifts and we all have various ways of approaching an idea.
Like all statistics, there were various ways of reading them.
A matrix classifier is called consistent with a set B = { b1,..., b N }, of known binding words if it classifies them all correctly [ 18], i.e. if S(b) ≥ Smin for all b ∈ B. There are various ways of constructing a scoring matrix from a set of binding words [ 19].
Try various ways of working out and try to use all of your muscles.
Insects have various ways of sharing information.
But he developed various ways of wooing.
He added, "We have considered various ways of becoming larger.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com