Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(15)
It might be an important undertaking, but not all undertakings in international relations are in the form of international agreements.
Assign start and closing dates to all undertakings, as well as undertaking durations.
(1)The term "development" means any or all undertakings necessary for planning, land acquisition, demolition, construction, or equipment, in connection with a low-income housing project.
The offence would cover all "undertakings", including schools, hospital trusts, partnerships and charities, and all other organisations with staff, rather than just "incorporated companies".
"Those who live in the midst of democratic fluctuations have always before their eyes the image of chance," he wrote, "and they end by liking all undertakings in which chance plays a part".
Absolute integrity is expected of every Cornell student, faculty, and staff in all undertakings and is expected not only in formal course work but also in all University relationships and interactions, including the use of University resources.
Similar(45)
I suggest making a "bucket list" of all the undertakings you wish to undertake before being overtaken by the undertaker.
Nothing there determined would permit regulation of all the undertakings of an insurance company.
Labour says he has now done so obliquely, by agreeing to abide by all the undertakings signed by the outgoing Kadima-Labour government.Peaceful noises, of a kindIn the new Likud-Labour coalition, Mr Netanyahu has pledged to "work for regional peace" and to negotiate with the Palestinian Authority "for peace", urging businessmen to invest in the Palestinian economy.
Mr Black had called on the BBC to apologise for the incident but the letter finishes with Ms Boaden saying: "Given the above, I am afraid that I am not in a position to give you all the undertakings that you request".
One quickly learns that passionate, all-consuming undertakings are Partow's style.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com