Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "all types of labels" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to various categories or kinds of labels in a general context.
Example: "The store offers all types of labels, from price tags to shipping labels."
Alternatives: "various kinds of labels" or "different categories of labels."
Similar(60)
We note that the authors assumed any types of labels and not specifically GO annotation.
Indeed, even with these precautions, the semantics of the labels (in fact of any type of labels) may have affected the geometry of the cores (see Section Discussion).
Moreover when the respective isobaric tag was searched as a variable modification on peptide N-term and lysine, the percentage of modified N-terms and lysines was similar in Mascot searches and around or above 99% (of the total number of N-terms or lysines) for all three types of labeling reagents, which suggests comparable labeling efficiency.
To protect against all types of sun damage, the label must be both "broad spectrum" and include SPF15 or higher.
We have achieved this by using SYBR Green to label all types of DNA-carrying beads and a target-specific probe facilitating Alexa647 detection and collection of beads carrying the target sequence.
Starting with a blank worksheet, you will fill in different types of labels.
The same types of labels that killed Trayvon.
In an example of how one might avoid these types of labels, Paul Scalia referred to homosexuality as a "phenomenon" in a 2010 piece for the Catholic Herald.
First, there was a misunderstanding regarding whether this question asked about the number of health warning labels or the number of different types of labels.
After 3 days, the two types of labels were compared on donor derived CD8+CD44+ T cells in recipient spleens by FACS.
Different types of labels are available for EC detection of protein moieties in glycoproteins with enhanced sensitivity of detection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com