Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "all too intense" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is excessively or overwhelmingly intense, often in an emotional or sensory context.
Example: "The movie was all too intense for me, leaving me feeling drained by the end."
Alternatives: "excessively intense" or "overly intense".
Exact(1)
It is all too intense for some.
Similar(59)
To shed more light on myself as a filmmaker, I'm going to copy a brief snippet from an all-too-intense bio of myself: Michael's style and narrative interests often live in a world of the obscure, in which recurring themes of family, imagination, and the wonder of childhood intertwine with loss, nostalgia, and the pain of existence.
I feel it's all getting too intense at work.
If it's all getting too intense, remember it's only a song.
And if it all becomes too intense then the sparsely populated coastline is only a train ride away.
My job is to bring some air and light into the situation when it all gets too intense.
You could see her clocking their reaction, which, after all, proved too intense for her.
All I'd got was a bedsit – us boozing in that room all day was too intense, but how cold he was sometimes when he turned up, so cold, and so I'd put two bars on to thaw him out.
Some weeks and several test colors later, Ms. Rodin was coming around; she declared that even in her bright apartment "all the test colors are too intense; I want something about 20,000 shades lighter".
Following on from the defensive zenith of Serie A in the 1990s, world football seems to have decided that defending is now a bit passé, and the sport has subsequently become an endless whirlwind of mind-blowing efforts by lithe multi-millionaires; a sensory overload which – much like sex or class A drugs – nobody is actually enjoying any more because it's all got a bit too intense.
UNDER AGE 10 -- Too intense for all but the oldest and the readiest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com