Sentence examples for all timeframes of the from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "all timeframes of the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing various periods or durations related to a specific context, such as projects, events, or analyses.
Example: "We need to consider all timeframes of the project to ensure we meet our deadlines effectively."
Alternatives: "all periods of the" or "all durations of the".

Exact(1)

The summed images (all timeframes) of the reconstructed data were spatially normalized to an in-house created [11C]raclopride template of the Wistar rat brain.

Similar(58)

"[Our] overarching principle is to innovate around all the bottlenecks that occur in drug development," says Stahl. "We have carefully examined that process to come up with ways to speed up the timeframes of all the pinch points".

This analysis used a national sample that, in theory, included all doctors who had passed both parts of the PLAB during the timeframe of the study.

"The increase of the illnesses closely corresponds with the timeframe of the switch to the Flint River water.

The timeframe of the Armenian visit was decided Monday, according to the official Web site of the president of Belarus.

Fifteen such directories had been found in Goodman's home, including two that matched the timeframe of the email exchanges.

The timeframe of the new masterplan is 2030.

The timeframe of the base case analysis was 5 years.

'Urgent' means that the project should be completed within the timeframe of the masterplan.

Females planning pregnancy or breastfeeding during the timeframe of the study.

That makes sense, given the impending release timeframe of the desktop version of Windows 10.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: