Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "all time when compared" is not correct and sounds awkward in written English.
It may be intended to express a comparison over a duration or period, but it lacks clarity and proper structure.
Example: "The performance of the new model is superior to the old one all time when compared."
Alternatives: "at all times in comparison" or "throughout all comparisons".
Exact(1)
Adherence of A. castellanii was higher at all time when compared to the A. polyphaga strain.
Similar(59)
Qualitative examination showed Copal more strongly inhibits growth on agar plates at all times when compared with Palacos R-G (Table 2).
These computers have been notoriously wrong almost all of the time (when compared to real world data) and have been compared to a sports team that played the entire season without winning a game.
The extract exhibited a dose dependent increase in latency time when compared with control.> -wrap-foot>> All values are Mean ± SEM, n = 5.
He was so criticised at the time when compared to Voltaire, whom I never liked.
TOBACCO TAXES GO DOWN Gasoline Return in November Fell for the First Time When Compared With October.
A negligible amount of time when compared with a 12-hour flight, a mere breath in a three-day marathon.
The esophageal Doppler monitor accurately reflected changes in cardiac output with time when compared with the pulmonary artery flotation catheter.
An overall significant positive effect of the game over time when compared to the control (p<0.001) is observed.
Furthermore, the proposed mechanism has the significant advantage of reduced computation time when compared to the numerical model.
Experiments show that our efficient algorithm for computing the mesh intersection saves considerable execution time when compared to other algorithms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com