Sentence examples for all time behind from inspiring English sources

The phrase "all time behind" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a sense of being behind in time or progress, but it lacks clarity and context.
Example: "After years of hard work, I finally feel like I'm catching up after being all time behind."
Alternatives: "always lagging" or "perpetually behind".

Exact(56)

In 2007, Edge ranked the game at second place in its list of top games of all time, behind only The Legend of Zelda: Ocarina of Time.

His 55 victories, against 28 losses and 15 draws, rank second all time behind Arena's 71.

It is the third-highest-grossing film of all time behind 2009's Avatar and 1997's Titanic.

It also stands as the third highest-grossing film of all time behind the James Cameron films Avatar and Titanic.

He is the third most expensive player of all time, behind Real Madrid's Gareth Bale (£85m) and Cristiano Ronaldo (£80m).

The news comes after Jurassic World overtook The Avengers to become the third highest grossing film of all time, behind only Titanic and Avatar.

The $143 million mark makes it the ninth biggest domestic opening weekend of all time, behind Spider-Man 3 and The Hunger Games.

Show more...

Similar(4)

His next award would vault him alone into second all-time behind Bonds, who has seven.

In 17-plus N.B.A. seasons, Kidd's 107 triple-doubles place him third all-time behind Oscar Robertson (181) and Magic Johnson (138).

Nadal's $73 million in career prize money ranks third all-time behind Federer and Djokovic.

It was the fastest-grossing film as well as the highest grossing film of 1959, in the process becoming the second-highest grossing film of all-time behind Gone with the Wind.

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: