Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all time away" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a concept related to time spent away from a place or activity, but it lacks clarity and context.
Example: "I feel like I've been all time away from my family due to work commitments."
Alternatives: "all the time away" or "constantly away".
Exact(1)
It is all time away from his partner Peta and their daughter Delilah, but the 29-year-old says his motivation has been rebooted since the moment he hit the tarmac in Harrogate.
Similar(59)
"After all this time away from the courts I prefer not to accelerate my return, and to do things properly".
He played the first few years of his career for the county, and even after all this time away, his cricket retains something of its flinty character.
After all this time away, it would have been churlish of them not to do an encore, and they duly oblige, coming back to play - amongst others - "What Became of the Likely Lads" and "Up The Bracket".
Apart from reminding us of his well-documented affection for Ernst Lubitsch and the Hollywood comedies of the 1940s, he doesn't have anything to tell us – even after all this time away from the big screen.
After all this time away from America, I am no longer accustomed to strangers speaking to me freely of their private lives.
All that time away from the job has another negative impact, according to employees who have been through it: lower self-esteem.
"I don't know if I would want to spend all that time away from my family for one at-bat a day or one at-bat every two days". But he isn't looking that far ahead.
These women were filling up all their time away from work with chores.
If you just waste your free time everyday, you'll eventually end up throwing all of you time away.
If your primary loves are your family, you are unlikely to feel fulfilled if your life is dominated by a career that causes you to spend almost all of your time away from them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com