Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "all those reports" is correct and usable in written English
It can be used when referring to multiple reports that have been previously mentioned or are known to the reader. Example: "After reviewing all those reports, I believe we can make a more informed decision."
Exact(20)
"This is indeed a time for cool heads, a time to stop and think about what we're doing, for a bit of housekeeping, to clear out our cupboards and write up all those reports – and to plan what we need to do next," says Professor Geoffrey Wainwright, former head of archaeology at English Heritage, and president of the 300-year-old Society of Antiquaries of London.
Don't just look at all those reports and numbers.
All those reports concern me.
"All those reports in the press were wrong," he added.
He is still squat in stature, despite all those reports of strenuous off-season workouts in the Dominican Republic.
"I talked to him this morning and he said all those reports are speculation, he never received a formal offer," said Nicole Bouchard, the Remparts' director of media relations.
Similar(40)
Roughly, his idea was to give all those reporting income below the poverty line a rebate that would bring them at least up to the line.
This time, 79% of all those reporting an impact said patients were forced to stay longer in hospital because of lack of social care support on discharge.
An account called @NiceFindPeople was quickly set up, which circulated a note bearing the names of all those reported lost.
The data also permit one to calculate total earned income by sector for all those reporting income from which one can calculate the average wage.
The Tax Policy Center said 670,000 households pay the top 39.6% rate on business income, or 1.8% of all those reporting pass-through income.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com